Communication au Colloque international "La Quantification et ses domaines" de Strasbourg (19-21 octobre 2006), FranceInternational audienceThe quantification remains the poor relationship of grammars and reference books. Only Charaudeau (1992) devotes to it a chapter. Thus, among the processes of quantification, we retain for this study the approximation marked by the French prepositions "dans", "vers" and "sur" wich select numeral. These approximation markers indicate a "nonextensive quantification", enter in complementary distribution so much from the syntactic point of view ("dans les+numéral" enters in intrapredicative constituents, the two others in sentence modifiers) that semantics ("dans les+numéral" covers a wide range of approxim...
International audienceDans le cours de la conversation, les hésitations passent le plus souvent inap...
International audienceLa distinction classique entre propositions relatives déterminatives et apposi...
Parmi les expressions linguistiques qui peuvent traduire l’approximation, une place à part peut être...
Communication au Colloque international "La Quantification et ses domaines" de Strasbourg (19-21 oct...
International audienceOur objective was to identify and to list the French prepositions which denote...
International audienceLe présent ouvrage réunit un ensemble de 57 contributions, émanant de spéciali...
Dans cet article il sera question d'étudier l'emploi quantificationnel de aux environs de, autour de...
La quantification n’est plus un thème nouveau dans la description linguistique, mais en kabiyè, elle...
International audienceAbstract: This paper examines, in a diachronic perspective, a subclass of dura...
Dans ce travail, nous étudions l’emploi des déterminants nominaux métaphoriques présents dans la pre...
International audienceAdjectives of approximate quantity in French, syntax and semantics (or how wag...
En complément des termes classiques utilisés par la langue afin d’exprimer la quantité ou la masse, ...
Our study about the "Quand-p" (When-clause) in modern French settles in a descriptive approach in th...
International audienceThis paper deals with a temporal use of French preposition "dans" (‘in’) in se...
International audienceThe preposition dans is recent in French. Its use increased considerably since...
International audienceDans le cours de la conversation, les hésitations passent le plus souvent inap...
International audienceLa distinction classique entre propositions relatives déterminatives et apposi...
Parmi les expressions linguistiques qui peuvent traduire l’approximation, une place à part peut être...
Communication au Colloque international "La Quantification et ses domaines" de Strasbourg (19-21 oct...
International audienceOur objective was to identify and to list the French prepositions which denote...
International audienceLe présent ouvrage réunit un ensemble de 57 contributions, émanant de spéciali...
Dans cet article il sera question d'étudier l'emploi quantificationnel de aux environs de, autour de...
La quantification n’est plus un thème nouveau dans la description linguistique, mais en kabiyè, elle...
International audienceAbstract: This paper examines, in a diachronic perspective, a subclass of dura...
Dans ce travail, nous étudions l’emploi des déterminants nominaux métaphoriques présents dans la pre...
International audienceAdjectives of approximate quantity in French, syntax and semantics (or how wag...
En complément des termes classiques utilisés par la langue afin d’exprimer la quantité ou la masse, ...
Our study about the "Quand-p" (When-clause) in modern French settles in a descriptive approach in th...
International audienceThis paper deals with a temporal use of French preposition "dans" (‘in’) in se...
International audienceThe preposition dans is recent in French. Its use increased considerably since...
International audienceDans le cours de la conversation, les hésitations passent le plus souvent inap...
International audienceLa distinction classique entre propositions relatives déterminatives et apposi...
Parmi les expressions linguistiques qui peuvent traduire l’approximation, une place à part peut être...